суббота, 17 мая 2014 г.

Копеечное словоблядство



Итак, осознав насущную необходимость найти способ зарабатывать посредством интернета, что я сделала первым делом? Правильно, пошла в yandex. Конечно, из найденных в Великой Помойке материалов на эту тему полезными или хотя бы интересными оказались очень немногие. И конечно, даже условно толковые материалы имеют своей основной целью что-то продать, а научить вас чему-то – это только предлог. Но при наличии элементарных аналитических способностей сознание быстро привыкает фильтровать львиную долю маркетинга, концентрируясь на нужном содержании.
Не имею цели описывать, а тем более испытывать на собственном кошельке все идеи заработка в сети, о которых я узнала – это задача для телеканала Discovery, а мне здоровья жалко. Ниже – мои соображения только касательно тех идей, которые на первый взгляд показались доступными или реализуемыми лично для меня.


Переводы, копирайтинг, рерайтинг 

(ибо доколе ж пылиться моему диплому переводчика?)


Если вас постигла неминучая необходимость применить навыки словоблудия для заработка в интренетах, то вы очень скоро узнаете о так называемых биржах переводчиков, копирайтеров, рерайтеров иже с ними. Суть проста: ресурс, на котором регистрируются два типа пользователей – всяк графоман, готовый (но не факт, что умеющий) писать/переводить или выделывать с текстом что-то еще такое интимное за деньги, и заказчик, имеющий соответствующие деньги потратить. Взаимодействие начинается с тендера: заказчик публикует задание и выбирает исполнителя из откликнувшихся. Разница между биржами – в мелочах, но принцип работы везде схож.
На всех ресурсах, которые я просмотрела, имеется то или иное понятие «рейтинга» заказчиков и исполнителей, который формируется из факторов вроде количества выполненных заказов, наличия положительных и/или отрицательных отзывов от партнеров и пр. Предполагается, что участники охотнее выбирают для сотрудничества партнеров с более высоким рейтингом. Персонажи понаходчивее научились пользоваться наличием рейтинга для генерации халявы: на одном из ресурсов вскоре после регистрации я получила с десяток предложений сделать перевод бесплатно, «за рейтинг». Мотивация понятна: дескать, надо срочно поработать на имидж, иначе кто ж согласится дать заказ тебе, убогой, с нулевым рейтингом?
После просмотра нескольких десятков заказов на подобных биржах не осталось сомнений, что копейками, которые там реально заработать, прокормиться если и можно, то точно не в Москве. Предлагаемые цены вызывают устойчивое ощущение, что где-то потерялся последний ноль. Впрочем, повторюсь: возможно, мое мнение продиктовано привычкой к порядку столичных зарплат и цен.
Аналогичные буржуйские ресурсы выглядят более солидно: и цены получше, и детали процесса взаимодействия между партнерами кажутся более продуманными и оставляют меньше шансов для «развода». Обратная сторона медали – это утомительно долгий, дотошный процесс регистрации (разве что анализы не просят сдать) и куда более высокая конкуренция.
И конечно же, как отечественный, так и буржуйский ресурс рано или поздно попросит у вас денег за какую-нибудь супер полезную и просто необходимую опцию: за то, чтобы увеличить количество доступных для просмотра заказов, за получение возможности отправлять более трех-пяти-семи откликов на заказы в день и т.п.

Еще один путь заработка переводами – это сотрудничество с переводческими агентствами. Но его я не стала разведывать, т.к. силы мои иссякли еще на биржах: переводы никогда не были моей мечтой, поэтому вдохновения на составление приличного резюме и рассылку его по всевозможным переводческим агентствам у меня просто не хватило.

Комментариев нет:

Отправить комментарий